Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

prendre au rebours

См. также в других словарях:

  • rebours — [ r(ə)bur ] n. m. • 1220; a reburs XIIe; bas lat. reburrus « hérissé (cheveu) », altéré en rebursus I ♦ Vx Sens contraire du sens naturel des poils (d une étoffe). Prendre le rebours d une étoffe pour la mieux nettoyer ( ACADÉMIE ). II ♦ Loc. adv …   Encyclopédie Universelle

  • rebours — 1. (re bour) s. m. 1°   Le contre poil des étoffes. Prendre le rebours d une étoffe pour la mieux nettoyer. 2°   Fig. Le contre pied, le contraire de ce qu il faut. •   Le P. Castel a peu de méthode dans l esprit ; c est le rebours de l esprit de …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • REBOURS — n. m. Sens contraire de ce qui est ou de ce qui doit être. Il se dit principalement du Contre poil des étoffes. Prendre le rebours d’une étoffe pour la mieux nettoyer. Il s’emploie au figuré et désigne le Contre pied, le contraire de ce qu’il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • rebours — I. REBOURS. s. m. Le contre poil. Prendre le rebours d une estoffe pour la nettoyer. Il n a plus guere d usage au propre. Il se dit plus ordinairement dans le figuré, pour signifier, Le contre pied, le contre sens, tout le contraire de ce qu il… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • REBOURS — s. m. Sens contraire de ce qui est, ou de ce qui doit être. Il se dit principalement Du contre poil des étoffes. Prendre le rebours d une étoffe pour la mieux nettoyer.   Il s emploie plus ordinairement au figuré, et signifie, Le contre pied, le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un …   Encyclopédie Universelle

  • Prendre le contre-pied — ● Prendre le contre pied en parlant des chiens, suivre à rebours les voies d un animal, ou, en parlant de celui ci, revenir sur sa voie …   Encyclopédie Universelle

  • PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Bigorne et Chicheface — « Bigorne » redirige ici. Pour les autres significations, voir Bigorne (homonymie). Bigorne et Chicheface Bigorne et Chicheface sont des animaux fantastiques du folklore en Anjou et en Normandie. L …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»